9/8
今日も代講の先生。
上海出身の先生なのかな?
今までの先生に比べて声が小さくて、先生っぽくない。
これまで大陸出身の先生に2回教えてもらいましたが、たまたまだとは思いますが、二人とも落ち着いた感じの先生でした。
物腰は柔らかで優雅なんですが、美人イメージすぎて、私にはもうちょっと「親切」「熱情」な感じがやりやすいです。
もっと何回も習ったら、きっと印象変わるんでしょうけど。
上海の人の発音は聞きやすい。
ストレスがなくてよいです。
発音にチェックが入りました。
huo hou duo dou 文中にあるとめちゃくちゃになってる模様。
看家 kan1jia1 留守番
帶孩子 = 子守、子供の面倒を見る
亂 ⇔ 整齊
手忙腳亂
地攤=地面に広げた露店
攤子=屋台
味覚の言い方
甜 甘い
辣 辛い
酸 すっぱい
咸 塩辛い
苦 苦い
嗆 わさびの辛い
「分」動詞(分ける)のときは1声
名詞のときは4声
時間の「分」は1声
零钱=小銭
零用钱=お小遣い