コンテンツへスキップ

レッスン49回目

教科書の第2課に入りました。
この課は食べ物の話。
いつも思いますが、食べ物の四字熟語って発音しにくい!

宮保鶏丁どはまだましな方だけど、それでも難しいよ~。

■今日の単語

菜色=レパートリー、いろいろな種類
必勝客=ピザハット
講究=こだわり

そして一番愕きましたこの単語

「雑菌湯」=雑菌スープ=きのこスープ

きゃーこの料理名がメニューに載っていてもなかなか頼む気にはならなさそうですね~。
台湾ではこの単語は使わないと思います。
「香湯」では?

3 thoughts on “レッスン49回目

  1. shion

    Unknown
    「雑菌湯」…あり得ない!
    北京でも一度も目にした事ありませんが…
    中国のどっかではメジャーなんでしょうか??

    返信
  2. shion

    Unknown
    てか、その教科書は台湾のですよね?
    という事は、それは台湾の料理名なんでしょうか???

    でも、見た事ありませんよねぇ…。

    返信
  3. YOKO

    雑菌湯
    しおんさんもご存じなかったですか!?
    もうびっくりデスよね。

    えっと、この言葉は、先生が広州に行ったときにとってきたという、レストランのメニューがずらっと載ってるチラシの中の言葉です。
    ランチセットに「雑菌湯」か「玉米湯」つきます。みたいな表現で写真つきで載ってました。

    北の方では言わないのかな?
    先生は普通に「大陸では言うよ~。台湾では言わないけどね。でも、あなたに言われるまで、全然気にしてなかった」と言ってました。
    日本人にとってはショーゲキ的ですよね。

    元の表記は[杂菌汤]です。

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA