136.早くも2000年前に中国は既に製紙技術を発明していた。
中国,2000年钱早就发明了制纸方法。
⇒ 早在兩千年前,中国就发明了造纸技术。
137.私は昨日の夜中2時にやっと寝て今朝の4時にもう起きた。
我昨晚半夜两点才睡觉,今天早上四点就起床了。
⇒ 我昨晚两点才睡,今天早上四点就起来了。
138.ちょっとご飯を作るよ、食べてから出よう。
-------すぐ出かけなければならないので、ご飯は準備しなくていい。
我做饭一下,吃饭后再出门吧。
-------我们得紧出门,不用做饭了。
⇒ 我给你做点儿饭。等吃了饭以后再走吧。
------- 我马上就得走,不用准备饭了。
139.君は子供みたい。どうしても成熟しないね。
你像个孩子一样,怎么也不成熟。
⇒ 你像个小孩儿一样,怎么也长不大呢。
140.彼女は、あなたはきっといい俳優になるといってくれた、しかも是非俳優になるように勧めてくれた。
她跟你说了,你一定会成一个很好演员,而且建议了你当演员。
⇒ 他对我说,你肯定能当好演员,而且还劝我一定去当演员。
141.私の知っていることは全部君に教えたよ、まさか君はまだ満足していないの?
我把我知道的一切都告诉你了,难道你还没满足吗?
⇒ 我已经把我知道的全部告诉你了,难道你还不满足吗?
142.彼はなんと一気に20回の展望台まで上った。
他竟然一口气爬到二十楼的展览台了。
⇒ 他一口气竟爬到了二十层的瞭望台。
143.彼はたくさんお金を使い、たくさん薬を飲み、その上毎日散歩をして、病気がやっと治った。
他又花了很多钱,又吃了很多药,加上每天又做了散步,病才好了。
⇒ 他花了很多钱,吃了很多药,再加上每天都散步,病才好。
144.この件はあなたは何もしなくてもいい、私に任せて。
关于这件事,你什么都不必做,我来做吧。
⇒ 这件事儿你就不用管了由我来安排吧。
145.荷物は荷物預かり所に預けられる、何かあったらフロントまで従業員を尋ねて。
行李可以放在行李柜台,你有什么事就去服务柜台找服务员吧。
⇒ 你可以把行李存到寄存处,有事的话,到服务台找服务员。
146.この件は急いではいけない、たとえ少し時間がかかっても大丈夫ですが、いい加減にしてはいけない。
关于这件事你别急,要是花了多长时间没问题,不要随便弄。
⇒ 这事儿急不得,你哪怕慢点儿干也没关系,可是不能马虎。
147.はやく手術をしないと、治療が手遅れになるだろうと、医者がいった。
医生说,快点开刀,要不然治疗也来不及了。
⇒ 大夫说,如果不快点儿做手术的话,就会耽误治疗了。
148.牛乳を控えめにするとコレステロールが下げられると聞いてから、牛乳の代わりに豆乳にした。
我听了少点喝牛奶就能减少コレステロール以后,我不是喝牛奶而是喝豆浆了。
⇒ 自从听说少喝牛奶可以减低当固醇以后,我就用豆浆来代替牛奶了。
149.やはりもう一度確認してください。会社に損失をもたらさないように。
请你还是确认一下。不让我们公司吃亏。
⇒ 你还是在确认一下吧,免得给公司带来损失。
150.何の理由があって給料を払ってくれないのだ、何の理由で私を解雇するのだ。
你以什么样的理由来不给我薪水呢?为什么要我解雇呢?
⇒ 凭什么不给我发工资,凭什么解雇我。
なんか、ヘビーな内容で最後を飾りましたね。
150題終わりました!
半分以上だめだめなので、、もう一周位しておきたいところです。
試験まであと1週間。
あしたから熊本に4日間帰省。
その間も勉強しないと、間に合わないよ~。
実家では、この作文150題と、長文の練習問題をやろうと思います。
Unknown
ざっとやってみました。把構文が使えませんでした。動詞順序とか勉強になります。了の位置もいまいちでした。
熊本行ってらっしゃい。熊本の中国語読みが○○になるジョーク受けないんですよね。
136.中国早已2000年前已经发明制纸技术。
137.我昨天凌晨两点才睡觉,今天四点就起床了。
138.我来做饭一下,先吃饭在出门吧。-------我要马上出门,不用准备饭。
139.你像小孩子一样。怎么也成不熟。
140.她说过:你一定会做好的演员。而且劝我一定做演员。
141.我知道的知识全部教给你了。要不你还不满意?
142.他竟然一下子登到二十楼的展望台上去了。
143.他花了很多钱,吃了很多药,而且每天散步,才治好病了。
144.这件事你什么都不用做。让我担当。
145.行李可以存在存行李处。有什么事来前台找服务员。
146.这件事别着急。如果花了比较长时间也没关系,不要做马虎。
147.医生说,尽量快点要手术,要不然治疗也来不及了。
148.我听小喝牛奶可以减少血液中的脂肪质的消息后,我喝豆浆代牛奶了。
149.还是再次确认一下。省得公司亏损。
150.有什么理由不发工资。到底有什么原因解雇我。
Unknown
ざっとやってみました。把構文が使えませんでした。動詞順序とか勉強になります。了の位置もいまいちでした。
熊本行ってらっしゃい。熊本の中国語読みが○○になるジョーク受けないんですよね。
136.中国早已2000年前已经发明制纸技术。
137.我昨天凌晨两点才睡觉,今天四点就起床了。
138.我来做饭一下,先吃饭在出门吧。-------我要马上出门,不用准备饭。
139.你像小孩子一样。怎么也成不熟。
140.她说过:你一定会做好的演员。而且劝我一定做演员。
141.我知道的知识全部教给你了。要不你还不满意?
142.他竟然一下子登到二十楼的展望台上去了。
143.他花了很多钱,吃了很多药,而且每天散步,才治好病了。
144.这件事你什么都不用做。让我担当。
145.行李可以存在存行李处。有什么事来前台找服务员。
146.这件事别着急。如果花了比较长时间也没关系,不要做马虎。
147.医生说,尽量快点要手术,要不然治疗也来不及了。
148.我听小喝牛奶可以减少血液中的脂肪质的消息后,我喝豆浆代牛奶了。
149.还是再次确认一下。省得公司亏损。
150.有什么理由不发工资。到底有什么原因解雇我。
Unknown
ざっとやってみました。把構文が使えませんでした。動詞順序とか勉強になります。了の位置もいまいちでした。
熊本行ってらっしゃい。熊本の中国語読みが○○になるジョーク受けないんですよね。
136.中国早已2000年前已经发明制纸技术。
137.我昨天凌晨两点才睡觉,今天四点就起床了。
138.我来做饭一下,先吃饭在出门吧。-------我要马上出门,不用准备饭。
139.你像小孩子一样。怎么也成不熟。
140.她说过:你一定会做好的演员。而且劝我一定做演员。
141.我知道的知识全部教给你了。要不你还不满意?
142.他竟然一下子登到二十楼的展望台上去了。
143.他花了很多钱,吃了很多药,而且每天散步,才治好病了。
144.这件事你什么都不用做。让我担当。
145.行李可以存在存行李处。有什么事来前台找服务员。
146.这件事别着急。如果花了比较长时间也没关系,不要做马虎。
147.医生说,尽量快点要手术,要不然治疗也来不及了。
148.我听小喝牛奶可以减少血液中的脂肪质的消息后,我喝豆浆代牛奶了。
149.还是再次确认一下。省得公司亏损。
150.有什么理由不发工资。到底有什么原因解雇我。
Unknown
こんにちは。初めまして~
日本に住んでいる台湾人です。
看到你的部落格裡有好多台灣的照片,好懷念(因為一年沒回台灣了><),尤其是吃的^^ 中文檢定加油唷!
Unknown
こんにちは。初めまして~
日本に住んでいる台湾人です。
看到你的部落格裡有好多台灣的照片,好懷念(因為一年沒回台灣了><),尤其是吃的^^ 中文檢定加油唷!
Unknown
こんにちは。初めまして~
日本に住んでいる台湾人です。
看到你的部落格裡有好多台灣的照片,好懷念(因為一年沒回台灣了><),尤其是吃的^^ 中文檢定加油唷!
Unknown
こんにちは。初めまして~日本に住んでいる台湾人です。看到你的部落格裡有好多台灣的照片,好懷念(因為一年沒回台灣了),尤其是吃的^^!中文檢定加油唷!
Unknown
こんにちは。初めまして~日本に住んでいる台湾人です。看到你的部落格裡有好多台灣的照片,好懷念(因為一年沒回台灣了),尤其是吃的^^!中文檢定加油唷!
Unknown
こんにちは。初めまして~日本に住んでいる台湾人です。看到你的部落格裡有好多台灣的照片,好懷念(因為一年沒回台灣了),尤其是吃的^^!中文檢定加油唷!
aripさん
帰ってきました。
「了」は難しいですよね~。
この150題をしっかりマスターすれば、今後にも役に立ちそうなのですけどね。全然マスターできません。
aripさん
帰ってきました。
「了」は難しいですよね~。
この150題をしっかりマスターすれば、今後にも役に立ちそうなのですけどね。全然マスターできません。
aripさん
帰ってきました。
「了」は難しいですよね~。
この150題をしっかりマスターすれば、今後にも役に立ちそうなのですけどね。全然マスターできません。
Yuさん
はじめまして~~。
今年は台湾に何回も行ったので、写真がいっぱいになりました~。
中検終わったら、また年末年始で台湾行ってきます!
また遊びに来てくださいね。
中国語のコメントも大歓迎です!
Yuさん
はじめまして~~。
今年は台湾に何回も行ったので、写真がいっぱいになりました~。
中検終わったら、また年末年始で台湾行ってきます!
また遊びに来てくださいね。
中国語のコメントも大歓迎です!
Yuさん
はじめまして~~。
今年は台湾に何回も行ったので、写真がいっぱいになりました~。
中検終わったら、また年末年始で台湾行ってきます!
また遊びに来てくださいね。
中国語のコメントも大歓迎です!