コンテンツへスキップ

昇網 2004-8

你們要去墾丁喔?! 🙁
陽子結婚你們沒來,昇哥把她老公灌死了 @@"
那真是場老友的聚會ㄚ~~

Masao
台北 2004-08-20 22:10:37

陽子結婚了啊!!!
記得N年前陽子來台南玩的時候
我們南部一票人還陪他到處玩哩
陽子公喜你..
除了高興之外還是高興...
^___________________^

一直很想看陽子結婚的花輪
蘇澳 2004-08-21 09:46:40

雖然沒有親臨現場,
但是我有看到陽子和陽子的老公火熱的限制級演出...
險些走光的照片哦!
ㄟ...修正一下!應該只是輔導級而已啦!
情慾之門關不上的血氣方剛人士,
切勿做過多的聯想!
哇哈哈哈...!
好精采的補請喜酒聚會哦!
真可惜沒能到場...
yoko!恭喜你哦!

不安於視
台北 2004-08-22 12:33:05

すごく昔の掲示板の書き込み。
私の結婚についての台湾の網友のお祝いメッセージですね。
今なら少し読んで意味が分かる。

「那真是場老友的聚會」

「聚會」の量詞は「場」なんだな~。

「一票人」ってなんだろ?

「除了~~之外還是~~」って表現もなるほど~。

「火熱的限制級演出」って、そんなことやってません!!
「險些走光的照片」は難しいな~。
「血氣方剛人士」これも難しい・・・「方剛」って?
「好精采的補請喜酒聚會」ここもわかる様で分からない。
「補請」ってなんだろ?「喜酒聚會」は結婚パーティー的な意味だと思うけど。

0 thoughts on “昇網 2004-8

  1. YOKO

    自己レス
    一票人:ある程度の人数のヒトたち

    走光的:(見えちゃいけないものが)チラッと見えてる。パンチラとかそういう類。

    補請:(結婚パーティーなどを)追加で開く。例えば、地元で披露宴やって、でもあとで東京の友達を集めて東京でもパーティー開くみたいな。

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA