コンテンツへスキップ

死を呼ぶ暗号で英語-18 「思い出せジョン!」

シャーロックの台詞を読みながら、英語のわからないところを調べています。わからないところいっぱい出し、怪しい訳もいっぱいですので、ぜひご指南くださいませ~。


JW:It’s been painted over. I don’t understand. It was…here. Ten minutes ago. I saw it. A whole load of graffiti.
上塗りされている。理解できない。あったんだ・・・ここに。10分前には。見たんだ。山盛りのらくがきを。

load of:一荷,一駄,一車; 積載量


SH:Someone doesn’t want me to see it.

誰かが、僕にそれを見せたくないんだ。

JW:Sherlock, what are you doing?
シャーロック何してる?

SH:Ssh! John, concentrate. I need you to concentrate. Close your eyes!
しーっ。ジョン、集中だ。集中してもらいたい。目を閉じて!

JW:What? Why? Why? What are you doing?
何だ?なぜ?どうして?何をやってるんだ?


SH:I need you to maximise your visual memory. Try to picture what you saw. Can you picture it?

君の視覚的記憶を最大化してもらう必要がある。見たものを思い描け。思い描けるか?

JW:Yeah.
ああ。


SH:Can you remember it?

思い出せるか?


JW:Yes, definitely.

ああ、もちろん。

SH:Can you remember the pattern?
そのパターンを思い出せるか?

JW:Yes.
ああ。


SH:How much can you remember it?

どのくらい思い出せる?


JW:Look, don’t worry...

おい、心配するな・・・


SH:Because the average human memory on visual matter is only 62% accurate.

なぜなら、人間の視覚的記憶の平均はたったの62%の正確さなんだ。

accurate:正確な,的確な,精密な


JW:Well, don’t worry, I remember all of it.

そうか、でも大丈夫。全部覚えてるから。

SH:Really?
ほんとか?

JW:Yeah, well, at least I would, if I can get to my pockets. I took a photograph.

そうだ。少なくとも、僕はできるはずだ。もしポケットに手を入れられればね。写真を撮った。

※このシーンは何度見ても大笑いできますね。

(221B)
SH:Always in pairs, John. Look.
常にペアになってる、ジョン、見ろ。

JW:Mm?
ん?


SH:Numbers, comes with partners.

数字は、ペアになってるんだ。

JW:God, I need to sleep.
ああ、眠りたい・・・

SH:Why did he paint it so near to the tracks?
なぜ奴はそれを線路のあんな近くに描いたんだろう?

JW:No idea.
わからない。

SH:Thousands of people pass by there every day.
何千人もの人々があそこを毎日通ってる。

JW:Just twenty minutes...
20分だけ・・・

SH:Of course. Of course, he wants information. He’s trying to communicate with his people in the underworld. Whatever was stolen, he wants it back. It’s somewhere here, in a code. We can’t crack this without Soo Lin Yao.
もちろん、もちろんこうだ。奴は情報がほしいんだ。連絡を取ろうとした、地下社会の仲間に。盗まれたものが何であれ、それを取り戻したい。それはここのどこかに、暗号の中にある。スーリンヤオなしに、このなぞは解けない。

JW:Oh, good.

そうか。いいね。

(博物館)

SH:Two men who travelled back from China were murdered. And their killer left them messages, in Hang Zhou numerals.
中国から帰った男が二人殺された。そしてその殺し屋は二人にメッセージを残した。蘇州号碼の数字で。

numerals:数字

JW:Soo Lin Yao is in danger. That cipher, it was just the same pattern as the others. He means to kill her as well.
スーリンヤオが危ない。あの暗号、全く同じ模様なんだ、他のと。奴は同じように彼女も殺すつもりだ。

as well:(~も)同様に;なお;おまけに

ANDY:Look, I’ve tried everywhere, um, friends, colleagues. I don’t know where she’s gone. I mean she could be a thousand miles away.
聞いてください。僕はずべて試しました(心当たりは全てあたりました)、あの、友達とか、同僚とか。彼女がどこに行ってしまったのかわかりません。数千マイルのかなたへ行ってしまったのかも。

JW:What are you looking at?

お前何を見てるんだ?


SH:Tell me more about those tea pots.

あの茶壷のことをもっと教えて。

ANDY:Those pots were her obsession. They need urgent work. If they dry out, then the clay can start to crumble. Apparently you have to just keep making tea in them.
あれらの茶壷は彼女の執着してたものです。緊急の仕事が必要です。もし乾いてしまったら、粘土がボロボロになり始める。どうもお茶を淹れ続けていないといけないようです。

crumble:もろく消えうせる,滅びる 〈away〉.


SH:Yesterday, only one of those pots was shining. Now there are two.

昨日、あのポットの中で1つだけが輝いてた。今はそれが二つになった、

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA