今日12月9日は漱石忌だそうです。
1916年に亡くなったそうですから、今から92年前ですね。
ところで、漱石とは全く関係ありませんが、
「ニコヨン」と言う言葉をご存知でしょうか?
宮本常一氏の本に時々出てくる言葉で、いつもカタカナで表記されているので、きっと俗語だろうな~とは思っていたのですが、ぐぐって見まして、やっと意味が分かりました。
戦後間もない頃の日雇い労働者を指す言葉のようです。
失業手当が、一日240円だったことからきてるらしい。
(百円玉 2個 と 十円玉4個 で ニコヨン)
俗語って、時代や世代が違うと、とたんに意味が分からなくなるけど、面白いですね。
私が上に「ぐぐってみた」と書いたのも、俗語ですね。
「グーグル(検索エンジン)で調べてみた」⇒「ググってみた」
ひらがなで書いたら、全く訳がわからないでしょうね。
それと、俗語ではないけど、慣用句などの間違った使い方も、気になっています。
【確信犯】【役不足】【さわり】などなど。
これは、アナウンサーとか新聞記者とか、言葉のプロなのでは?
という人まで間違っているのを見かけるので、崩壊も時間の問題かもしれません。
こんな記事がありました。
私も、自信ない言葉がちらほら。
言葉の持つニュアンスの変化は、時の流れで仕方ないことだと思うのですが、
その過渡期にいると、違和感を覚えることが多いですね。
それと、言葉の形や活用の仕方が変わっていく(と言うか、くずれていく?)のも気になります。
最近、違和感いっぱいでとてもイヤなのは
「違って」というのを「ちがくて」と言うヒト。
過去形は「ちがかった」というらしい。
しゃべっているのを聞くのもいやですが、
「違くて」と書かれたものを見ると、ぞわ~っとします。
(ちょっと舌足らずな感じでかわいい印象もありますか?)
第一、変換できないでしょう。
パソコン使って、変換できない!
と思って気づいてくれることを祈ります。
でもそのうち、変換できるようになったりして????
むぅ・・。
その言い方、好きくないな~
…「違くて」のように「好きくない」とか、
「きれいくない」とかもありました、そういえば。
20年近く前のマンガにもこういうセリフがあったので、
けっこう年季の入った言い回しになりつつありますね。
最近は感嘆する時に、何でも「ヤバい」を使うのが
流行りですが、個人的には福岡・佐賀の「ばり」が
全国区になってほしいです。
全国の中高生が、「ばりウマい」とか、「ばりおもろい」
とか言い出したら、かなり楽しい世界になりそうで…。
その言い方、好きくないな~
…「違くて」のように「好きくない」とか、
「きれいくない」とかもありました、そういえば。
20年近く前のマンガにもこういうセリフがあったので、
けっこう年季の入った言い回しになりつつありますね。
最近は感嘆する時に、何でも「ヤバい」を使うのが
流行りですが、個人的には福岡・佐賀の「ばり」が
全国区になってほしいです。
全国の中高生が、「ばりウマい」とか、「ばりおもろい」
とか言い出したら、かなり楽しい世界になりそうで…。
その言い方、好きくないな~
…「違くて」のように「好きくない」とか、
「きれいくない」とかもありました、そういえば。
20年近く前のマンガにもこういうセリフがあったので、
けっこう年季の入った言い回しになりつつありますね。
最近は感嘆する時に、何でも「ヤバい」を使うのが
流行りですが、個人的には福岡・佐賀の「ばり」が
全国区になってほしいです。
全国の中高生が、「ばりウマい」とか、「ばりおもろい」
とか言い出したら、かなり楽しい世界になりそうで…。
耳障りな言葉
ら抜きに仕方なく慣れつつありますが、最近は「違うよ」というのを、「ちげぇよ」…もう鳥肌ものです。10代~20代前半ならまだ許容というか、忌々しいけど諦めますが、同世代に使われるとムカムカします。
他にもいっぱいあるけど、長くなるので…
耳障りな言葉
ら抜きに仕方なく慣れつつありますが、最近は「違うよ」というのを、「ちげぇよ」…もう鳥肌ものです。10代~20代前半ならまだ許容というか、忌々しいけど諦めますが、同世代に使われるとムカムカします。
他にもいっぱいあるけど、長くなるので…
耳障りな言葉
ら抜きに仕方なく慣れつつありますが、最近は「違うよ」というのを、「ちげぇよ」…もう鳥肌ものです。10代~20代前半ならまだ許容というか、忌々しいけど諦めますが、同世代に使われるとムカムカします。
他にもいっぱいあるけど、長くなるので…
「ばり」
「ばり」は既にちょっと耳にしますよ~。
携帯電話の電波状況でアンテナマークが三本たってたりするのを「バリ3」と言ったりします。同じ語源かな?
私、良く考えてみたら
「ちがうくて」⇒許容範囲(自分も使ってた)
「ちがくて」⇒キモチワルイ
でした。どちらも間違ってるのに、何でしょうこの差?やはり慣れでしょうか。
「ばり」
「ばり」は既にちょっと耳にしますよ~。
携帯電話の電波状況でアンテナマークが三本たってたりするのを「バリ3」と言ったりします。同じ語源かな?
私、良く考えてみたら
「ちがうくて」⇒許容範囲(自分も使ってた)
「ちがくて」⇒キモチワルイ
でした。どちらも間違ってるのに、何でしょうこの差?やはり慣れでしょうか。
「ばり」
「ばり」は既にちょっと耳にしますよ~。
携帯電話の電波状況でアンテナマークが三本たってたりするのを「バリ3」と言ったりします。同じ語源かな?
私、良く考えてみたら
「ちがうくて」⇒許容範囲(自分も使ってた)
「ちがくて」⇒キモチワルイ
でした。どちらも間違ってるのに、何でしょうこの差?やはり慣れでしょうか。
ちげぇよ
うわ~~キモチワルイです。それ。
でも上にも書きましたが、「ちがうくて」とか「ちがうくなってるよ~」と言うのを、使っていることに気がつき、愕然としました。
ら抜き言葉はもうかなり浸透していますね。
ただし、書き言葉になってしまうと、やはり違和感ですね。
平成の原文不一致運動起こしたいです。
ちげぇよ
うわ~~キモチワルイです。それ。
でも上にも書きましたが、「ちがうくて」とか「ちがうくなってるよ~」と言うのを、使っていることに気がつき、愕然としました。
ら抜き言葉はもうかなり浸透していますね。
ただし、書き言葉になってしまうと、やはり違和感ですね。
平成の原文不一致運動起こしたいです。
ちげぇよ
うわ~~キモチワルイです。それ。
でも上にも書きましたが、「ちがうくて」とか「ちがうくなってるよ~」と言うのを、使っていることに気がつき、愕然としました。
ら抜き言葉はもうかなり浸透していますね。
ただし、書き言葉になってしまうと、やはり違和感ですね。
平成の原文不一致運動起こしたいです。